Creation and Apocalypse, Page 10

Chapter End Note

In The Burning Bush, the name "Adam" is associated with hardness and thus with the first human beings to stand upright with skeletal bones. The passage in Gen 3,17 (referring to Adam) is there identified to that stage of human evolution (see pp. 19, 111, 429 and 466). The tendency in most modern translations is to speak of "man," rather than "Adam," prior to the passage in Gen 3,17. This certainly lends itself to what Steiner said about the stage when the human being was first able to stand upright. It must be recognized, however, that there is great difficulty in dissociating the name "Adam" from the solids of which the human being was formed. While I am not trained in Hebrew, it is clear that two different terms are used in the creation account (Gen 2,4b-3,24), which, though seemingly similar, do not fully coincide in meaning. One of these is ha-`adam and the other is `adam,. The former has in it the definite article, while the latter does not (on this see also 1 AB 18, Note 22). Moreover, ha-`adam seems to have a direct derivative relationship to the term used for "ground" or "earth," namely, ha-`dama, as, for instance, in Gen 2,5d ("no man [`adam,] to till the ground [ha-`dama]").

The term `adam without the definite article appears only four times in the creation story, in Gen 2,5,20 and 3,17,21. Some translations use the name "Adam" in Gen 2,20, but none that I know of use it in Gen 2,5--a quite interesting observation if one thinks about it. The tendency has been to translate ha-`adam as "man" or some other terminology indicating a state prior to sexual differentiation.

Perhaps the definitive work on the meaning of these terms is Phyllis Trible's God and the Rhetoric of Sexuality (GRS). The New Interpreter's Bible on Genesis commends her work highly and relies on it in the interpretation of the creation story (see 1 NIB 324-325, and its fn 5). Working from the Hebrew itself, she makes a powerful case for interpreting the human being as non-sexual (asexual) in Gen 2 prior to the sexual differentiation that takes place in Gen 2,21-24. There (in vs 23) she points out, quite significantly, that the Hebrew term translated "woman" is `issa and that translated "man" is `is.

Those who hold, according to tradition, to the male nature of the Trinity and hierarchical spirits, and to the subordination of female to male in the creative process (and since), would do well to consider the powerful indications in Trible's work that these positions are contrary to what is indicated by the Hebrew language used in the biblical creation account.

Initially Trible interpreted ha-`adam as androgynous prior to this differentiation into male and female, but by the time of GRS she had changed her position since "androgyny assumes sexuality, whereas the earth creature [the prior human being] is sexually undifferentiated" (see p. 141, fn 17). In The Burning Bush, I also expressed the pre-separation state as androgynous (see, for instance, p. 19). For our present purposes, we need not discuss whether any reproduction prior to this time of sexual differentiation was by asexual division or androgynous procreation.

   

Creation and Apocalypse, Page 9

The Four Elements Page1